Мини-сериал «Цветосад». Сценарий
(по мотивам сказок Алексея Мальчика «Происшествие в Цветосаде»,
«Приключения в Цветосаде», «Цветосад в опасности»)


Песня к мини-сериалу

Волшебный Цветосад живет в моих мечтах,
Добро здесь победит, а зло потерпит крах.
Волшебный Цветосад – прекрасная страна,
Среди садов и рощ находится она.
В беде здесь никого не бросят никогда,
Согласье и любовь царят в стране всегда.
Творятся чудеса в далекой той стране.
Хотелось бы попасть туда тебе и мне.
Жить в сказке нелегко, и там не все друзья,
Но Цветосад – одна, сплоченная семья.

 

Основные действующие лица:

  Евсей – мальчик-сирота десяти лет, симпатичный, с темно-русыми волосами и карими глазами;
  Прыжок – рыжеватый пес-дворняжка, друг Евсея;
  Фея Вевея – вечно юная красавица-блондинка с голубыми глазами, добрая волшебница;
  Мерпод – злой колдун, с безобразным лицом, очень худой, черные волосы свисают по плечи;
  Целгана – злая колдунья, мать Мерпода, сутулая, седая, с крючковатым носом;
  Святослав – президент Цветосада, 45 лет, высокий, красивый мужчина с каштановыми волосами, носит усы.

Второстепенные персонажи:

  Учитель-шимпанзе; одноклассники Евсея в Цветосаде; министры Святослава; догены; Елена и др.


1. Евсей и Прыжок

  Сгущаются сумерки. Усталые Евсей и Прыжок выходят из дубовой рощи на маковое поле. У Евсея, одетого в джинсы и клетчатую рубашку с коротким рукавом, за спиной рюкзак. Мальчик и пес через поле выходят на берег реки.
  Евсей (зевая): Нужно отдохнуть, Прыжок. Давай устроимся здесь, на поляне.
  Прыжок лает, виляя хвостом, и останавливается. Евсей снимает рюкзак, кладет его на землю и ложится, подкладывая рюкзак под голову.
  Евсей: Честно говоря, ни разу не ночевал у реки. Надеюсь, тут нет волков. Хотя какая разница! Все равно здесь лучше, чем у тети и дяди. Никто не ругает, потому что плохое настроение и надо на ком-то отыграться. А места вокруг красивые! Ложись рядом, Прыжок. Скоро совсем стемнеет.
  Прыжок устраивается рядом с мальчиком, сворачивается клубком, зевает и, посапывая, засыпает. Евсей некоторое время задумчиво смотрит на небо, вздыхает и закрывает глаза.
  Евсею снится сон, в котором возникают картины из прошлого. Он видит себя вместе с родителями. Взяв папу и маму за руки, мальчик гуляет по парку аттракционов. Весело смеясь, Евсей катается, как и другие дети, на маленьком поезде и «чертовом колесе». Затем ему снится столкновение двух легковых автомобилей.
  «Мне очень жаль, Евсей», – говорит ему сочувственно врач в белом халате. – «Но твоих родителей больше нет».
  В следующей сцене Евсей пропалывает грядки в огороде частного дома, кормит кур пшеном, поливает цветы во дворе.
  «Долго же ты возишься, бездельник!», – с недовольством отчитывает его тетя. – «И черепаха быстрее бы справилась, чем ты. Иди, помой полы на кухне, да поживей!»
  «Я вам, что крепостной!» – не выдерживает Евсей. «А почему Митька, сынок ваш, ничего не делает? Он что лучше меня что ли?»
  «Хватит болтать!» – гневно одергивает его тетя. – «Мы тебя, сироту, с дядей взяли к себе по доброте душевной, а ты тут еще права качаешь. Иди, делай, что я тебе сказала, пока не получил!»
  После этого Евсею снится, как он в лунную ночь перелезает через окно в своей комнате и сбегает из чужого дома.
  Прыжок тоже видит сон-воспоминание о своей жизни. Сначала псу снится детство, когда он беззаботно резвился с другими щенками под присмотром матери-собаки. Приятное воспоминание сменяется сценой из взрослой жизни: голодный Прыжок сидит в будке на цепи, понуро опустив голову на лапы. Тем временем дикие кошки проворно вытаскивают из погреба куски свежего мяса и скрываются с ним через небольшую дыру в заборе.
  «Проклятый пес!» – злобно кричит хозяин, выскочивший из дома. – «Проку от тебя, как с козла молока! Но я тебя проучу, как следует!» – при этих словах он бросает в Прыжка палку.  Пес срывается с цепи и, жалобно воя, убегает со двора на улицу.
  Затем Прыжок видит Евсея, который склонился над ним, кормит колбасой и гладит по голове.
  «Кушай, песик, кушай», – говорит ласково мальчик. – «Не бойся меня, я тебе не сделаю ничего плохого. Будем путешествовать вместе. И мне, и тебе будет не так одиноко».
  Незаметно наступает утро. Лучи восходящего солнца освещают лицо Евсея и он просыпается. Присев на землю, мальчик потягивается и неожиданно замечает у берега большую лодку с разноцветным парусом.
  Евсей (расталкивая Прыжка): Просыпайся, Прыжок! Смотри, непонятно откуда взялся парусник.
  Прыжок недовольно фыркает, потом встает и с удивлением разглядывает лодку.
  Евсей: Давай подойдем поближе. Может быть, там что-то есть внутри.
  Друзья быстро приближаются к парусной лодке. Евсей заглядывает внутрь. Убедившись, что лодка свободна, мальчик и пес забираются в нее. Внезапно парусник самостоятельно отчаливает от берега и, набирая скорость, несет их на противоположную сторону.
  Евсей (испуганно): Ой! Ничего себе! Колдовство какое-то… Вот черт, я же забыл свой рюкзак.
  Евсей оборачивается и видит, что рюкзак летит вслед за лодкой и, догнав ее, опускается у ног мальчика. Прыжок нервничает, лает, бегая по лодке.
  Евсей (в недоумении): Неужели все это на самом деле? Может, это продолжение сна?
  Лодка стремительно проплывает мимо полей и рощ. Дальше они плывут сквозь густой туман. Но вскоре туман рассеивается. Лодка останавливается на берегу, рядом с фруктовым садом. Как только друзья выбираются на землю, лодка и река, по которой они плыли, мгновенно исчезают.
  Евсей: Одно чудо сменяется другим… Но ты только посмотри, Прыжок, какой большой сад! (С восхищением) Чего тут только нет: на деревьях – спелые яблоки, груши, абрикосы, персики. Есть еще черешня и виноград. А на пальмах – кокосы, финики, бананы. Я их только на картинках видел.
  Прыжок (с нетерпением): Потом повосхищаешься, Евсей. У меня с утра в пасти маковой росинки не было. Лучше сорви-ка на том дереве по яблоку.
  Евсей (широко открыв глаза, смотрит на пса): Как, так ты умеешь говорить, как человек?
  Прыжок: А что тут особенного? Ты просто раньше не понимал меня. Так что насчет яблок?
  Евсей (срывая два яблока): Держи, Прыжок. (Откусывает кусок) Какое сладкое! Как будто мед в него добавили!
  Прыжок (жадно съедая яблоко): Да, ничего. Не кусок колбасы, конечно, но силы возвращает. Давай-ка пройдемся по саду. Может, увидим его хозяина. Было бы хорошо, если бы он нас приютил на время.
  Евсей: Правильно. Мне тоже надоело ночевать на улице.
  Друзья идут вглубь фруктового сада. Недалеко виднеется двухэтажный кирпичный дом с расписными наличниками на окнах и витражом в виде цветочной поляны над входом. По пути мальчик и пес пробуют фрукты и ягоды, растущие поблизости на деревьях и кустарниках. Вдруг перед друзьями появляется фея Вевея.
  Вевея (по-доброму улыбаясь): Добро пожаловать в мой фруктовый сад!
Я вижу, вам здесь нравится. Я уже давно наблюдала за вами по хрустальному шару. Меня зовут фея Вевея. Последнее время вам обоим приходилось очень тяжело, и я решила помочь, перенеся вас сюда своей магией. Мне как раз требуются помощники. Поживите у меня. Если потом вы захотите вернуться назад, к старой жизни, то я не стану вас удерживать.
  Прыжок (возмущенно): Ну, уж нет! Это значит, мне снова придется вернуться к злому хозяину, который бил и плохо кормил меня. Я лично никуда больше не собираюсь.
  Евсей (с улыбкой смотрит на пса): Мне, как и Прыжку, некуда возвращаться. Мы хотели бы остаться с вами, Вевея.
  Вевея: Ну, вот и замечательно. Пойдемте ко мне в дом. Я думаю, вы очень устали и вам не помешает хорошенько отдохнуть.

2. Две волшебные страны

  Утро. Небольшая, со вкусом обставленная столовая. Вевея, Евсей и Прыжок завтракают. Волшебница и мальчик с аппетитом едят манную кашу с клубникой, малиной и тутовником, пес хлебает из миски компот из сухофруктов.
  Вевея: За эти несколько дней вы здорово потрудились, друзья мои. По субботам и воскресеньям ко мне всегда приходят дети, которым я даю в подарок выращенные в саду фрукты и ягоды. Несмотря на то, что я фея, даже мне было бы трудно быстро все собрать и распределить по корзинам. А вам это удалось.
  Евсей: Но теперь-то, наверное, следующий урожай будет не скоро.
  Вевея: Ты забываешь, мой мальчик, что мой сад – волшебный, как и все в нашей стране – Цветосаде. В течение недели в саду снова вырастут и поспеют новые фрукты и ягоды. Поэтому-то мне нужны были помощники. Кстати, сегодня понедельник и тебе с Прыжком нужно идти в школу.
  Евсей (недовольно): Как, опять в школу? А я-то думал, что школа осталась в прошлом, как и жизнь у тети и дяди.
  Прыжок: А причем здесь я? Собакам вообще незачем ходить в школу.
  Вевея (с ободряющей улыбкой, шутливым тоном): Ну-ну, друзья мои, не на каторгу же я собираюсь вас отправить. Я уверена, что та школа, в которую вы будете ходить, вам очень понравится. К тому же, как же вы познакомитесь с Цветосадом, если не с кем, кроме меня, не будете общаться? Для начала вам нужно переодеться. Румул-бурум, фобул-морум (После волшебных слов пижама Евсея сменяется голубой рубашкой со свободно повязанным галстуком и темно-синими брюками, а на Прыжке появляется бежевая жилетка и бардовый галстук-бабочка). Вот так гораздо лучше! Однако, хотя школа и рядом, вы можете опоздать. Лучше, если я перенесу вас туда. Мобиле-нобиле, собурн-добурн.
  Евсей и Прыжок попадают на зеленую поляну с красивым, уютным двухэтажным зданием. На поляне они видят своего учителя – шимпанзе в очках, в костюме и галстуке. Вокруг учителя уже собрались ученики: дети разных народов, козленок, детеныш ягуара, олененок, маленькая панда и орленок.
  Учитель: Я вижу у нас новенькие. Очень рад, ребята, что вы присоединились к нам. Как вас зовут?
  Евсей: Мое имя – Евсей, а моего друга – Прыжок.
  Учитель: Замечательно. Усаживайтесь поудобнее на поляне, и мы начнем урок истории (Одна из учениц поднимает руку). Мадина, ты что-то хотела?
  Мадина: Расскажите нам, пожалуйста, о нашей стране – Цветосаде.
  Учитель: Ну, что же, почему бы и нет? Как вы знаете, дети мои, Цветосад – волшебная страна. Цветосадом руководит мудрый и справедливый президент Святослав Верный, которому во всем помогает добрая фея Вевея. У нас в мире и согласии живут разные народы, звери, рыбы и птицы. Поезда, автомобили и пароходы также обладают даром человеческой речи и являются такими же гражданами Цветосада, как и все остальные. Президент Святослав еще не стар, наделен веселым нравом и женат на прекрасной женщине по имени Елена. Единственное, что омрачает их жизнь – отсутствие своих детей (Рассказ учителя-шимпанзе сопровождается видеорядом с показом: широких улиц, по которым идут счастливые жители; зеленых аллей с разнообразными деревьями и цветами; зданий с чертами неоклассицизма, модерна, неорусского стиля, восточной архитектуры).
  Однако в Цветосаде не всегда царили благополучие и счастье. До того, как к власти пришел Святослав, страной правил страшный колдун и тиран Корнелиус, умевший принимать разные обличия. Я помню те времена. Тогда я был еще совсем юным, и только учился лазать по деревьям. Мы, люди и животные, жили в постоянном страхе, и были вынуждены ежемесячно отдавать колдуну на съедение двух девушек и юношей, десять зверей, по двадцать рыб и птиц.
  Благородный юноша Святослав не хотел мириться с жестокой тиранией. Он разыскал фею Вевею, которая уединенно жила в чаще хвойного леса, в скромном домике.
   Святослав: Вевея, народ Цветосада много слышал о твоих добрых делах. Прошу тебя, помоги нам справиться с жестоким колдуном Корнелиусом.
  Вевея: Готов ли ты, Святослав, рискнуть своей жизнью, чтобы восторжествовала справедливость?
  Святослав: Да, я сделаю все для Цветосада.
  Вевея: В таком случае, я помогу тебе.
  Для борьбы с врагом волшебница одела его в волшебные доспехи, вручила заколдованный меч и усадила на белого коня-пегаса. Святослав сразу же поскакал к уродливому серому замку, окруженному кактусами и верблюжьей колючкой. Не раздумывая, он вызвал злобного колдуна на бой, продолжавшийся три дня и три ночи. За время сражения Корнелиус трижды менял свой облик: то превращался в огромного дракона, то гигантского орла, то большого двухголового тигра. Тем не менее, мужественный Святослав, приложив все свои силы, победил коварного врага. После гибели колдуна народ Цветосада единогласно выбрал Святослава своим президентом, и жизнь в нашей стране с каждым годом стала меняться к лучшему.
  Ученики реагируют на рассказ учителя громкими аплодисментами.
  Учитель: Спасибо, дети мои. Меня радует, что вам понравилась эта поучительная и правдивая история. Теперь идите на перемену. А потом у вас будет урок садоводства.
  Олененок: Ребята, давайте поиграем в прятки.
  Детеныш ягуара: Было бы здорово! Только пусть кто-нибудь из новеньких отвернется, пока мы спрячемся.
  Евсей: Ладно, я не против.
  Мальчик отворачивается и считает до двадцати. В это время остальные ученики прячутся в разных местах: за стеной здания, за скамейками, в ветвях деревьев и кустарников. Когда счет оканчивается, Евсей со словами «я иду искать, кто не спрятался я не виноват» поворачивается и внимательно смотрит по сторонам. Вскоре за одним из кустов он видит рыжеватый хвост Прыжка, подбегает к нему и передает «эстафету» ему. Пес, благодаря своему хорошему нюху, быстро находит всех остальных.  
  После перемены ученики под руководством учителя-шимпанзе весело и дружно высаживают на участке перед школой саженцы различных цветов: тюльпанов, роз, гвоздик, гладиолусов и маков. Внезапно в Цветосаде начинается сильная засуха. Высаженные цветы в одно мгновение увядают, земля высыхает и покрывается трещинами.
  Учитель (озабоченно): Видимо, опять вмешались злые силы. Без Мерпода и Целганы не обошлось. Идите домой, дети. Все равно цветам уже ничем не поможешь.
  Ученики расходятся в разные стороны. По дороге к дому феи Вевеи Евсей и Прыжок замечают, что, хотя садовники поливают деревья и газоны из шлангов, вода тут же уходит под землю и засуха только усиливается.
  Евсей: Вот это да, Прыжок! Никогда в жизни такого не видел!
  Прыжок: Успеть бы до дому добраться, пока сами не высохли.
  Мальчик и пес быстрыми шагами подходят к фруктовому саду. Вевея, стоящая на крыльце своего дома, произносит заклинание: «Хлорус-фобус, бомус-добус, гродус-ронус». После этих волшебных слов начинается обильный ливень. Евсей и Прыжок едва успевают вслед за волшебницей скрыться в доме. Все переходят в гостиную.
  Евсей: Вевея, можно спросить: почему сегодня неожиданно началась засуха? И кто такие Мерпод и Целгана?
  Вевея: Друзья мои, подойдите к хрустальному шару, который стоит на столе, и я расскажу вам все по порядку (Евсей и Прыжок приближаются к шару). Сейчас вы увидите другую волшебную страну – Градогром, где все время царит ненастная погода, сверкают молнии и гремит гром. (Обращается к шару) Шар волшебный, снова я жду услуги от тебя. Так вот, дремучий лес отделяет Цветосад от Градогрома, которым правят злобный колдун Мерпод и его мать Целгана. По иронии судьбы они приходятся мне родственниками: Мерпод – двоюродным братом, а Целгана – тетей. Мерпод и Целгана живут в черном, зловещем замке Задам, вокруг которого летают страшные огнедышащие ящеры. Целгане принадлежит волшебный поднос, благодаря которому она узнает о происходящих в мире событиях. Оба колдуна ненавидят Цветосад и его народ, всегда стремясь принести вред нашей волшебной стране. Они постоянно насылают на Цветосад наводнения, ураганы, засухи, эпидемии, землетрясения. Если бы не сплоченность народа страны и моя помощь, то Цветосада уже давно не существовало.
  У колдунов есть подданные, которые ненавидят друг друга. Их называют догенами. Это горбатые существа с красно-зелеными волосами и длинными хвостами. Они очень боятся колдунов и беспрекословно им подчиняются. Превратив догенов в людей или животных, Мерпод с Целганой не раз засылали их к нам, чтобы те уничтожили поля с пшеницей или рожью, вытоптали клумбы с цветами, подожгли мирные дома. Но мы всегда даем им отпор.
  Прыжок (вздыхает): А казалось, что в Цветосаде мирная и счастливая жизнь.
  Вевея: Так и есть, Прыжок. Но так уж повелось, что рядом с добром и справедливостью часто возникают зло и угнетение. Одно я знаю точно: наступит день, когда Градогрома не станет, и силы добра победят окончательно.


3. Похищение президента

В титрах: Прошло две недели.

  По направлению к Цветосаду мчится стремительный вихрь, ломающий на своем пути деревья, срывающий с домов крыши. Раскидав охрану и снеся ограждения, вихрь влетает в Белодворец, в котором работает президент Святослав Верный. После того как вихрь выбивает двери президентского кабинета и срывает люстру, между ним и Святославом происходит короткий разговор.
  Вихрь (с ненавистью): Можешь распрощаться со своей страной! Ты ее больше никогда не увидишь!
  Святослав (насмешливо): А, это снова ты, Мерпод! Все никак не угомонишься.
  Вихрь: Да, я – Мерпод, ты прав. (С иронией) А что касается тебя, мой дорогой друг, то скоро ты окажешься в темнице Страхостон. Ты недолго протянешь там. Ведь с тобой не будет рядом ни родных, ни друзей ни знакомых. А Цветосад завтра будет захвачен моими войсками (злобно смеется).
  Святослав (невозмутимо): Ничего, смеется тот, кто смеется последним.
  Вихрь хватает президента и, вылетев с ним в окно, мчится по направлению к Градогрому.
  Не зная о произошедшем, Евсей и Прыжок спокойно трудятся в саду Вевеи. Через сад, к дому волшебницы торопливо идут министры президента Святослава: белогрудый медведь с белым попугаем на плече, тигр, элегантно одетые мужчина и женщина азиатского и европейского типа. К ним навстречу выходит Вевея.
  Медведь (взволнованно): Вевея, случилось непредвиденное. Мерпод превратился в вихрь и только что похитил Святослава.
  Вевея: Мне это уже известно, Потап.
  Белый попугай: Что же нам делать? Народ в растерянности, все произошло так неожиданно.
  Тигр (гневно рыча): Мы должны сами напасть на Градогром и силой освободить нашего любимого президента.
  Министры (одобрительно): Верно! Это самое лучшее решение! Хватит терпеть злобных колдунов!
  Вевея: Не нужно горячиться, Тигран. Не все так просто, друзья мои. Мы имеем дело с могущественными чародеями и лишь с помощью хитрости сумеем одолеть их.
  Женщина-министр: Но как, тогда быть?
  Вевея: Я знаю, что можно предпринять. Но для исполнения этого плана нужны те, кто не побоится опасности, проявит смелость и изворотливость.
  Евсей и Прыжок подходят ближе.
  Евсей: Поручите это нам с Прыжком. Мы, хоть и недолго в Цветосаде, но успели полюбить эту страну. Мы тоже хотим помочь.
  Вевея (с сомнением): А справитесь ли вы? Вас могут схватить догены и вы, как и Святослав, окажитесь в плену.
  Прыжок: Пока мы с Евсеем странствовали, нам попадались люди не лучше Мерпода. Мы всегда находили выход.
  Вевея: Ну, хорошо. Действовать нужно быстро, пока колдуны не опередили нас (В руках у феи появляется фонарь). Возьми этот волшебный фонарь. Включив его, ты и Прыжок станете невидимыми. А теперь я превращу вас в догенов. Мэбэс - кэрэс, янэс - нэрэс, фэнэс - гэнэс, рэвэс – дэрэс. Хрустальный шар показал мне, что Святослав в темнице Страхостон. Вам нужно проникнуть туда и вызволить президента. В Страхостон вас приведет созданный мной тоннель, проложенный под дремучим лесом. Вы видите у крыльца ковер?
  Евсей и Прыжок: Да, видим.
  Вевея: Это – ковер-самолет, который доставит вас к лесу. Евсей, подойди ближе, я скажу тебе волшебные слова и пароль, чтобы попасть в темницу (Наклоняется к Евсею и шепотом сообщает ему нужные сведения).
А теперь в путь, друзья мои! Нельзя терять ни минуты! Будьте очень осторожны.
  Мальчик и пес, превращенные в догенов, становятся на ковер-самолет, который украшен разноцветным цветочным узором.
  Евсей (хлопает в ладоши): Я отдаю тебе приказ: доставь нас к лесу сей же час.
   Ковер-самолет мгновенно взлетает, летит на большой скорости над Цветосадом, и вскоре опускается у входа в тоннель, проходящий под дремучим лесом.
  Прыжок: Вот и тоннель! Вперед, Евсей! Нужно торопиться!
  Друзья оставляют ковер на земле и спускаются в тоннель. Дорогу в темноте им освещают многочисленные светлячки, сидящие вдоль стен.
  Темница Страхостон. У входа в темницу – два вооруженных копьями догена. Президент находится в сырой камере. Его руки в наручниках. Святослав, встав с деревянного ложа, подходит к оконной решетке, дергает ее, проверяя на прочность.
  Святослав: Не так-то просто сломать ее. Подпилить тоже нечем. Но я уверен, мои друзья не оставят меня здесь. Они что-нибудь придумают.
  Замок Задам. Мерпод и Целгана сидят в мрачном, затемненном зале со стрельчатыми окнами.
  Целгана (ехидно): Интересно, как там поживает твоя любимая кузина Вевея?
  Мерпод (в нетерпении): Вот и узнайте, мамаша. Нечего болтать впустую.
  Целгана (рассержено): Не учи меня! И без тебя разберусь! (Берет свой волшебный поднос) Фос-дос, кос-мос, ну, поведай мне поднос, что там делает Вевея…Ну! Показывай скорее!
  Мерпод (удивленно): Странно. Вевея совершенно спокойна, и гуляет по саду, как ни в чем не бывало.
  Целгана: Что-то здесь не так!
  Мерпод (со злой усмешкой): Немного передохну, а потом запрягу одного из своих ящеров. Посмотрю, хорошо ли устроился Святослав, не вытянул ли ноги в моей темнице.
  На поросшем чертополохом холме, расположенном недалеко от Страхостона, открывается люк, крышка которого прикрыта сухой травой. Из тоннеля выходят Евсей и Прыжок. Оставив люк приоткрытым, друзья направляются в сторону темницы.
  Догены-охранники: Стойте! Что вам здесь надо?
  Евсей: Наш великий повелитель велел доставить Святослава на допрос в замок Задам.
  1-й охранник: Что-то я вас раньше не видел. Как ваши имена?
  Евсей: Меня зовут Кривозуб.
  Прыжок: А меня – Толстогуб.
  2-й охранник (смеется): Ха-ха! Ну и дурацкие же у вас имена! Смешнее не придумаешь!
  Прыжок (резко): Зато нам нравится.
  1-й охранник: Ну, ладно. Назовите пароль.
  Евсей: Мерпод - великий колдун и король.
  2-й охранник: Верно. (С усмешкой) Кривозуб с Толстогубом, следуйте за мной. Я отведу вас к пленнику.
  Охранник в сопровождении Евсея и Прыжка по узкой каменной лестнице поднимаются на второй этаж. Взяв связку ключей, доген отпирает тяжелую железную дверь.
  2-й охранник (грубо): Поднимайся, за тобой пришли. Тебя поведут на допрос к Мерподу.
  Как только Святослава передают им, мальчик и пес берут его под руки и быстро выводят из темницы. Ускоряя шаг, они торопливо идут по направлению к холму.
  Святослав (в гневе): Что вы задумали, негодяи? Замок в другой стороне.
  Евсей: Не беспокойтесь, президент. Вы среди друзей. Фея Вевея прислала освободить вас.
  Прыжок (обеспокоенно): Евсей, скорее включай фонарь! Истек срок заклинания. Мы превратились в самих себя.
  Мальчик включает волшебный фонарь. Все трое не видимы. Крышка люка быстро открывается и сразу же захлопывается. На этом месте в одно мгновение вырастает чертополох. В этот самый момент рядом со Страхостоном приземляется Мерпод, сидящий верхом на ящере.  
  Мерпод (сходя с ящера): Немедленно отведите меня к пленнику.
  1-й охранник (испуганно): Но его только что забрали догены и повели в замок.
  Мерпод (нахмурив брови, грозно): Какие догены?
  2-й охранник (дрожащим голосом): Кривозуб и Толстогуб.
  Мерпод (переходит на крик): Идиоты! Тупые придурки! У меня никогда не было таких слуг. Схватите их немедленно! Либо вы их арестуете, либо я от вас мокрого места не оставлю!
  Внезапно колдун замирает и превращается в каменную статую. Догены в полной растерянности останавливаются и стоят, не шелохнувшись.
  Едва президент, Евсей и Прыжок выходят из тоннеля с противоположной стороны, тоннель в тот же миг исчезает. С помощью ключа мальчик освобождает Святослава от наручников.
  Святослав (с благодарностью глядя на своих спасителей): Спасибо вам за все, друзья мои (президент обнимает Евсея, гладит Прыжка по голове). Не каждый в вашем возрасте проявил бы столько мужества и отваги. Я никогда этого не забуду.
  Евсей (краснеет и опускает глаза): Ну, что вы! Многие в Цветосаде сделали бы то же самое.
  Прыжок (нетерпеливо): Потом будем обниматься и гладить друг друга. Давайте сядем на ковер-самолет и вернемся поскорее домой.
  Евсей: Ты прав, Прыжок (Святослав, мальчик и пес располагаются на ковре. Евсей хлопает в ладоши).Я отдаю тебе приказ: неси нас к дому сей же час.
  Ковер-самолет взмывает ввысь и летит по направлению к Цветосаду.

В титрах: Два дня спустя

  Замок Задам. Рядом с окаменевшим Мерподом стоит стол, заваленный старинными книгами. Целгана нервно листает одну из книг. Разозлившись, бросает ее на пол.
  Целгана (злобно сжав кулаки): Нет, это еще не конец! Я найду заклинание и расколдую Мерпода. Я отомщу! Вевея мне еще заплатит за все!
  На лужайке у скромного одноэтажного дома за праздничным столом с большим тортом сидят нарядно одетые Святослав, его жена Елена, фея Вевея и Евсей. Прыжок стоит рядом с мальчиком.
  Святослав: Вот уже много лет, Вевея, ты – настоящий ангел-хранитель Цветосада. Мерпод и Целгана давно бы уничтожили нашу страну, если бы не твоя постоянная помощь.
  Вевея: На этот раз настоящими героями показали себя мои помощники – Евсей и Прыжок.
  Елена (наливая чай в чашки): Прошло всего несколько дней, а наши поэты уже слагают песни, прославляя их подвиг.
  Святослав: Евсей, мальчик мой, Вевея рассказала мне о твоей непростой судьбе: о том, что ты рано потерял родителей, к тебе плохо относились родственники и тебе приходилось с твоим другом ночевать на улице. Мы с Еленой очень любим детей. У нас их, к сожалению, нет, но мы были бы очень рады усыновить тебя.
  Евсей (смущенно): Я даже не знаю… Я никогда даже не мечтал об этом.
  Елена (ласково): Мы не торопим тебя. Но знай, что мы успели полюбить тебя, и будем относиться к тебе, как к родному сыну.  
  Евсей: Вот, если бы Прыжок тоже жил с нами, я, как и раньше, бывал бы у Вевеи, то я бы согласился. (Спохватывается) Да и еще кое-что: я хотел бы ходить в ту же школу. У меня там появились новые друзья.
  Святослав (со счастливой улыбкой кладет руку на плечо мальчика): Ну, что же, мой дорогой, можешь считать, что все твои просьбы выполнены. Добро пожаловать в семью!

4. Зонт-джинн

  Идет урок пения, который проводит учитель-соловей в смокинге и галстуке-бабочке. Соловей сидит на подоконнике первого этажа двухэтажной школы. Вокруг учителя на зеленой поляне собрались ученики: Евсей, Прыжок, Мадина, козленок, олененок, детеныш ягуара, маленькая панда, дети разных народов.
  Соловей: Ну, что все запомнили слова новой песни?
  Ученики: Да, запомнили.
  Соловей: Отлично. Теперь споем хором. Раз, два, три, начали:

Шли дни, недели чередой,
Зима сменилася весной.
Волшебный Цветосад расцвел:
Вокруг жужжанье слышно пчел,
Запел, как прежде соловей,
Вернулась стая лебедей,
Прохладой веет от ручьев,
Повсюду – аромат цветов.
Подснежников букет собрать
Спешат влюбленные опять.
Природа отошла от сна,
Стучится в каждый дом весна.

  Соловей: Молодцы! Всегда бы так. А сейчас можете идти. Урок окончен.
  Ученики: До свидания! Спасибо за песню!
  Соловей раскланивается и перелетает с подоконника на ближайшее дерево. Ученики расходятся по домам.
  Евсей: Пока, ребята. Увидимся завтра.
  Козленок, панда, олененок: До скорого, Евсей! До свидания! Счастливо!
  Евсей, Мадина и Прыжок выходят с поляны на тротуар. Мадина – восточная девочка-шатенка с длинными косичками, одетая в голубую рубашку и коричневую юбку.
  Мадина: Евсей, а давай дальше поедем на роликовых коньках.
  Евсей: Почему бы и нет! Так будет гораздо веселей, да и быстрее до дома доберемся.
  Мальчик и девочка достают из спортивных сумок роликовые коньки, надевают их и на перегонки, с веселым смехом, набирая скорость, едут по тротуару.
  Прыжок (догоняя детей): Меня подождите! Я и без коньков догоню вас.
  Погода портится, сгущаются тучи и внезапно начинается дождь. Мадина останавливается, достает из сумки зонт, окрашенный в цвета радуги.
  Мадина (раскрывая зонт): Хорошо, что я свой зонтик не забыла захватить (Зонт вырывается из ее рук, отталкивается ручкой об асфальт и, подпрыгивая, стремительно убегает). Ой! Это еще что такое! Куда ты?
  Евсей (подъезжая к девочке, оглядывается по сторонам): Мадина, посмотри, то же самое происходит с другими зонтами! Они убегают от своих хозяев один за другим. С чего бы это?
  Прыжок (подбегая к детям): Нужно поторопиться к Вевее! Только она сможет во всем разобраться.
  Под дождем, который с каждой минутой усиливается, дети и пес добираются до дома волшебницы. Евсей и Мадина заходят на крыльцо, поспешно снимают роликовые коньки и стучат в дверь феи.
  Вевея (открывая дверь): А это вы, друзья мои! Да вы совсем промокли! Проходите скорее в дом. Посидите пока у теплого камина, а я тем временем приготовлю вам чай с медом.
  Дети и пес входят в гостиную. Евсей и Мадина усаживаются в кресла у камина, а пес садится на ковер, рядом с мальчиком.
  Вевея (подавая детям чашки с чаем): Итак, Евсей, что же привело тебя и твоих друзей ко мне? (По-доброму улыбается) Просто решили проведать или что-то случилось?
  Евсей: От вас ничего не скроешь, Вевея. С нами и правда приключилась странная история.
  Мадина: Как только начался дождь, мой зонтик почему-то вырвался из рук и убежал.
  Прыжок (раздраженно): Ладно бы только один зонт! За ним последовали и остальные. Все они улепетывали так, будто их догоняла стая бродячих собак.
  Вевея (задумчиво): Наверное, это опять происки Целганы. Хотя на нее мало похоже: одними зонтами колдунья бы не ограничилась. (Фея подходит к хрустальному шару, стоящему на столе) Шар волшебный, снова я жду услуги от тебя. Где пропавшие зонты, нам узнать поможешь ты (Евсей и Мадина встают со своих кресел и вместе с Прыжком становятся рядом с Вевеей).
  Хрустальный шар показывает одинокую бурую скалу, у которой собрались сбежавшие вещи. Во главе собрания – большой черный зонт с ручкой в виде головы козла. У остальных зонтов ручки также приобрели форму то голов животных, то людей.
  Черный зонт (со злобным выражением лица, повелительным тоном): Внимательно слушайте меня, слуги мои, не пропускайте не единого слова. Все ли зонты из Цветосада собрались?
  Зонты (покорно): Мы все здесь, наш повелитель.
  Черный зонт (гневно): Ровно двадцать лет назад, когда я износился, поблек и протерся в нескольких местах, неблагодарные люди бросили меня в темную кладовку. За эти долгие годы никто из них даже не вспоминал обо мне. А ведь я был хорошим зонтом и десять лет служил своим хозяевам верой и правдой. Вот какую несправедливость я испытал! Но ничего теперь пришел мой час и я отомщу! Я распространю свои чары на все вещи и предметы, которые есть в Цветосаде. И тогда посмотрим, что будут делать люди без своих сумок, чемоданов, зеркал, стульев, столов и всего остального, чем привыкли пользоваться. Вы поняли меня, слуги мои?
  Зонты: Да, повелитель.
  Вевея: Спасибо тебе, хрустальный шар. Мы услышали и увидели достаточно.
  Евсей (удивленно): Но откуда в простом черном зонте могла появиться такая темная сила?
  Вевея: В этом нет ничего удивительного, мой мальчик. Мы живем в волшебной стране. Когда хозяева плохо относятся к своим вещам, не берегут их и не ремонтируют, вещи спустя какое-то время могут превратиться в злых джиннов.
  Мадина (обеспокоенно): Но что же теперь делать? Мне очень хочется вернуть свой любимый зонтик назад.
  Вевея: Если вы готовы помочь мне, то общими усилиями мы сможем одолеть злого джинна.
  Прыжок (решительно): Конечно, готовы. Мы с Евсеем никогда не боялись опасностей.
  Мадина: И меня возьмите. Я тоже хочу помочь.
  Вевея: Дело предстоит непростое. Но, если вы будете действовать сообща, поддерживая друг друга, то у вас все получится. А сейчас подойдите ближе, друзья мои. Для того, чтобы незаметно проникнуть на собрание к злому джинну, я превращу вас в три зонта. Дэрэс-мэбэс, нэрэс-рэвэс, зэнэс-бэмэс.
  После произнесенных феей волшебных слов дети и пес становятся зонтами, ручки которых имеют форму лиц Евсея, Прыжка и Мадины. К ручкам зонтов, в которых превратились дети, привязаны небольшие мешочки.  
  Евсей (смеется): Ха-ха! Забавный же у нас вид!
  Прыжок: Да, странно чувствовать себя зонтом.
  Мадина: Теперь я лучше смогу понять свой зонтик.
  Вевея: Как ты видишь, Евсей, у тебя и у Мадины с ручек свисают мешочки с волшебным порошком. На них написан текст заклинания. Когда вы вслух произнесете волшебные слова, мешочки сами развяжутся и усыпят сбежавшие зонты. А сейчас, ребята, вам пора в дорогу. Будьте очень осторожны! Я буду наблюдать за вами по хрустальному шару и в случае
необходимости поддержу вас своей магией. Нобиле-мобиле, добурн-собурн.
  Евсей, Мадина и Прыжок оказываются на месте проведения собрания, позади других зонтов, которые, не замечая их, слушают злого джинна.
  Черный зонт (приказным тоном): Слушайте меня и повинуйтесь! Зонты с человеческими головами постройтесь в один ряд, а зонты с головами животных – в другой (Все вещи, за исключением трех зонтов, беспрекословно выполняют его приказ). Почему вы трое не подчинились мне? Откуда вы взялись?
  Прыжок (взволнованно): Пора действовать, Евсей, пока он не понял в чем дело.
  Евсей: Мадина, ты видишь заклинание?
  Мадина: Да.
  Евсей: Повторяй за мной. (Произносит вместе с девочкой) Развяжись скорей мешок, распыли свой порошок. Усыпи зонтов ряды, только нас не трогай ты.
  Под влиянием усыпляющего порошка зонты складываются и, засыпая, падают на землю. К Евсею, Мадине и Прыжку возвращается их прежний облик. Однако магия не действует на джинна. Он пытается скрыться. Прыжок бросается за ним.
  Прыжок (рассерженно): Стой, негодяй! Ты от меня не уйдешь!
  Догнав черный зонт, пес хватает его зубами за ручку. Джинн, стараясь освободиться, дергается, устремляется вверх. Евсей и Мадина стремительно подбегают к Прыжку.
  Евсей: Мадина, у тебя есть, чем связать джинна?
  Мадина (растерянно): Не знаю… Может быть, шнурками от ботинок.
  Евсей (нетерпеливо): Давай быстрее шнурки! Прыжок не сможет долго держать его.
  Девочка торопливо развязывает шнурки и выдергивает их из своих ботинок. Евсей хватает один из шнурков, брошенных Мадиной на землю. Он силой складывает черный зонт и связывает его шнурком снизу. Мадина, помогая Евсею, быстро связывает джинна другим шнурком немного выше. Прыжок отпускает ручку черного зонта и тот падает на землю. Зонт-джинн трижды меняет свой цвет (на красный, желтый, фиолетовый), а затем, став оранжевым облаком, рассеивается в воздухе.
  Разноцветный зонт Мадины летит к ней в руки, а остальные зонты возвращаются к своим хозяевам. После этого дети и пес снова попадают к дому феи Вевеи.
  Вевея (с улыбкой выходя к ним навстречу): Вы сегодня были настоящие молодцы! (Крепко обнимает Евсея, Мадину и Прыжка) Я очень горжусь вами. Все вы вели себя не по годам смело и находчиво. Без вашей помощи мне не скоро удалось бы победить злого джинна. А теперь вам пора домой. Ваши родители уже заждались вас. Одного приключения, я думаю, вам на сегодня больше, чем достаточно.   

5. В царстве бабочек

  Спортивная площадка. Евсей быстро съезжает на скейтборде с небольшой горки, ловко выставляет заднюю ногу и тормозит на асфальте.
  Евсей (с довольной улыбкой): Ну, вот наконец-то у меня получилось!
  С двух сторон к нему подъезжают два мальчика-ровестника на роликовых досках.
  Один из мальчиков: Неплохо получилось, Евсей! Еще потренируешься и сможешь делать трюки посложнее.
  Евсей (сходя с доски): Можно попробовать прямо сейчас.
  Прыжок (подбегая к мальчику): А ты не забыл, что мы сегодня обещали помочь Вевее в саду.
  Евсей (спохватывается): И правда! Чуть не забыл! Ладно, парни, зайду к вам как-нибудь в другой раз. Пока, Али! До скорого, Дима!
  Мальчики: Пока, Евсей! Приходи еще.
  Евсей разворачивает скейтборд на тротуар и едет по нему, время от времени, отталкиваясь от асфальта задней ногой. Пес бежит рядом с ним. Среди прохожих им встречаются лисица в платье, держащая лисенка за лапу, бегемот в спортивном костюме, нарядно одетый заяц в галстуке. По дороге проезжают два небольших фургона зеленого и синего цвета с глазами-фарами. У входа во фруктовый сад мальчика и пса ждет фея Вевея.
  Вевея: Вы как раз во время, друзья мои! В саду на трех деревьях созрел хороший урожай слив. Возьмите корзины и пойдемте к дому.
  Мальчик берет в руки две большие плетеные корзины, а пес – в зубы одну. Затем оба идут следом за волшебницей. Рядом с домом стоят две корзины, наполненные абрикосами и персиками. Евсей замечает, что на одном из деревьев одновременно растут желтые и красные сливы.
  Евсей (удивленно): Как странно! Желтые и красные сливы на одном дереве!
  Вевея (указывая на сливовое дерево): С этими сливами нужно быть поосторожнее, друзья мои. Если съесть желтую сливу, то можно уменьшиться, а если красную – стать больше.
  Прыжок: Вот это да!
  Вевея: Особенность этого дерева в том, что оно приносит плоды только раз в два года. Спустя неделю сливы утрачивают свои волшебные свойства и их можно кушать, как самые обычные фрукты.
  Евсей: Чего только не бывает в Цветосаде! Всегда есть, чему удивиться.
  Вевея: Я буду в доме. Зовите меня, если что-нибудь понадобится.
  Прыжок: Хорошо, Вевея.
  Евсей быстро и ловко срывает спелые плоды и складывает в корзину. Когда первая корзина заполнена, пес берет ее зубами за ручку и ставит рядом с корзинами, наполненными другими фруктами. На ветку сливового дерева, с которой мальчик срывает плоды, садятся две бабочки-крапивницы.
  1-я бабочка: Здравствуй, Евсей! Как мы рады, что наконец-то добрались в Цветосад и увидели тебя с твоим другом в этом саду.
  Евсей (растерянно): Как, откуда вы знаете меня и мое имя?
  2-я бабочка: Мы живем в царстве бабочек – Светограде, но у нас бывают гости из вашей волшебной страны. От них мы многое услышали о подвигах мальчика и пса, которым покровительствует фея Вевея.
  Прыжок (подходя ближе): Как интересно! Первой раз слышу о вашей стране. И как у вас там?  
  1-я бабочка (печально): В нашей стране всегда весна и растет много самых разнообразных цветов. Светоград находится в красивом горном ущелье. Мы были очень счастливы (вздыхает)… Но вдруг на нас напал черный скорпион. Долгий месяц мы бились в неравной борьбе. Не меньше трехсот бабочек погибли из-за коварного врага. К несчастью, скорпион вскоре нас одолел, и с тех пор мы платим ему ужасную дань.
  Евсей (сочувственно): Какой кошмар! Как же вам не повезло, друзья! А что это за дань?
  2-я бабочка (всхлипывая): В день кровожадный скорпион съедает по тридцать бабочек. Все живут в постоянном страхе, и никто теперь не собирает нектар. Царица бабочек Агнесса отправила нас сюда, чтобы просить о помощи. Иначе нам никак не победить это чудовище.
  Прыжок (гневно рычит): Вот же мерзавец! Но ничего он еще получит свое! С ним будет то же самое, что с колдуном Корнелиусом, угнетавшим Цветосад.
  Евсей (гладя пса по голове): Не унывайте, друзья! Мы обязательно поможем. А пока садитесь ко мне на плечо, и мы сходим к доброй фее.
  Вевея (открывая двери, спускается с крыльца): Что-то случилось? Вы чем-то обеспокоены, друзья мои?
  Евсей: Вевея, на царство бабочек напал черный скорпион. Им срочно требуется наша с Прыжком помощь.
  Вевея: Конечно, мы не оставим в беде несчастных бабочек. Значит, ты и Прыжок хотите полететь с бабочками в Светоград?
  Прыжок (нетерпеливо): Понятное дело, что хотим.
  Вевея (улыбаясь): Я даже не сомневалась в этом. Вот теперь желтые сливы будут очень кстати (Подходит к дереву и срывает шесть слив). Ребята, возьмите по три сливы и съешьте (Протягивает их мальчику и псу). Таким образом, вы уменьшитесь настолько, чтобы сесть верхом на бабочек.
  Евсей и Прыжок съедают сливы и, став величиной с бабочек, забираются на них. В руке Вевеи появляется миниатюрная сабля в ножнах.
  Вевея: Возьми эту саблю, Евсей, и прикрепи ее к ремню. Она, хоть и не велика по размеру, но рубит без промаха (Мальчик подлетает на бабочке к волшебнице, спрыгивает на ее ладонь и забирает саблю). Крепко держитесь за бабочек во время перелета! Счастливого пути! Я буду следить за вами по хрустальному шару и помогу, если потребуется.
  Бабочки: Спасибо вам за помощь, Вевея!
  Евсей: До свидания!
  Прыжок: Пока, Вевея!
  Мальчик и пес верхом на бабочках поднимаются вверх и быстро летят по безоблачному небу. Перед их глазами проносятся дома, дороги с автомобилями, парки, реки и озера. Перелетев через высокие горы, бабочки-гонцы спускаются в живописном ущелье, в котором расположен Светоград. Страна в глубоком трауре: многие цветы увяли, отовсюду доносятся плач и стоны.
  В сопровождении гонцов Евсей и Прыжок отправляются на прием к царице Агнессе – бабочке-монарху. Их как почетных гостей усаживают на две фиалки. Агнесса, восседающая на большой белой розе, – в золотой короне и зеленой мантии из парчи. Придворные царицы – бабочки разных видов (поликсена, махаон, павлиний глаз, репейница) – одеты в красочные костюмы и сидят рядом с царицей на тюльпанах бардового, сиреневого, розового и желтого оттенков.
  Агнесса (со счастливой улыбкой): Евсей, Прыжок, добро пожаловать в страну бабочек! Мои посланники уже рассказали вам, какое несчастье постигло Светоград. Я много слышала о вас, волшебнице Вевее, о вашей победе над колдуном Мерподом. Я верю, что, благодаря вам, черный скорпион получит по заслугам. Вы должны знать, что наш враг очень коварен и силен. В жале у скорпиона – сильнодействующий яд. Связав несчастных бабочек, он выпивает их кровь без остатка. Вам нужно быть очень осторожными!
  Евсей (спокойным тоном): Каким бы скорпион не был, ему нас не испугать. Мы с Прыжком хотели бы увидеть, где логово злодея.
  Агнесса (помрачнев): Я без труда покажу вам это опасное, зловещее место. Летите за мной, друзья мои!
  Царица бабочек взлетает с розы-трона. Ее сопровождают двое придворных. Евсей с Прыжком снова садятся на бабочек гонцов и следуют за ней. Пролетев над цветочной поляной, Агнесса и остальные бабочки приземляются неподалеку от холма, поросшего колючками и сорняками.
  Агнесса (указывая лапкой): Скорпион живет на вершине вот того холма. У подножья холм охраняют две страшные сороконожки, находящиеся у него в услужении. Удачи вам в борьбе со скорпионом!
  Евсей: Прыжок, давай разделимся. Ты незаметно проберешься на вершину с левой стороны, а я – с правой.
  Прыжок: Ладно, договорились.
  Незаметно пробираясь сквозь заросли сорняков, мальчик и пес поднимаются на вершину холма с разных сторон. Скорпион не замечает их появления. Отвлекая внимание на себя, Прыжок громко лает. Пока скорпион преследует пса, Евсей разрезает саблей паутину и освобождает трех живых бабочек. Расправив крылья, бабочки стремительно улетают. Скорпион разворачивается в сторону мальчика.
  Скорпион (рассвирепев): Ты еще кто такой? Как ты посмел освободить бабочек, предназначенных мне на ужин?
  Евсей (направляя на скорпиона саблю): Кто я не имеет никакого значения. А вот ты заплатишь за все свои злодеяния.
  Скорпион приближается к мальчику и пытается ужалить его своим жалом. Евсей ловко отпрыгивает в сторону и одним метким ударом отрубает скорпиону голову.
  Евсей (громко, обращаясь к бабочкам): Скорпиона больше нет! Вам ничего больше не угрожает!
  Царица Агнесса, ее приближенные и освобожденные бабочки приближаются к холму. Убедившись, что скорпион мертв, они смело садятся на вершину.
  Агнесса (радостно обнимая Евсея и Прыжка): Вы настоящие герои! Вы совершили величайший подвиг! В честь вашей победы я устрою пир, который продлится три дня. Я приглашаю вас на наш праздник.
  Евсей (смущенно потупив глаза): Мы не могли поступить иначе… Спасибо за приглашение, но мы должны возвращаться в Цветосад. Родители будут волноваться за меня. Они не знают, что я в Светограде и я не хотел бы их расстраивать.
  Агнесса: Очень жаль, что вы не можете остаться. Я ценю твою скромность и любовь к родителям, Евсей. Но от заслуженной награды вы я, надеюсь, не станете отказываться? (Обращается к своим придворным) Срочно подготовьте для наших героев специальный караван из сорока бочонков нектара. Пусть его сопровождают двадцать самых выносливых и быстрокрылых бабочек.
  Придворные: Будет исполнено, ваше величество.
  Прыжок: Большое спасибо. Нектар-то мы обязательно попробуем.
  Столовая феи Вевеи. Евсей сидит за столом напротив волшебницы. Прыжок стоит рядом с ними.
  Евсей (выпивая стакан с морсом): Какой замечательный вкус у этого нектара!
  Прыжок: Ничуть не хуже, чем у цветочного меда!
  Вевея: Друзья мои, нектар, который собирают бабочки, не только приятен на вкус, но и помогает восстановить силы и вернуть здоровье.
  Евсей: Вот здорово! (Спохватывается) А ведь нам уже пора домой.
  Вевея: Всегда рада видеть вас у себя. Кстати, Евсей, я хотела подарить тебе на прощание волшебный медальон (Передает предмет мальчику).
  Евсей (удивленно): А для чего он мне?
  Вевея: Как видишь, на медальоне мое изображение и текст заклинания. Если меня не окажется поблизости, медальон всегда придет тебе на помощь.

6. В чудесном лесу

  Бордовый автомобиль с открытым верхом, смешно подмигивая глазами- фарами, подъезжает к сосновому бору с деревьями-исполинами. На переднем сидении – Святослав и Елена, на заднем – Евсей с Прыжком. Слышно пение птиц. Из-за деревьев время от времени выглядывают зайцы, бурундуки, белки. С ветки на ветку перелетают синицы, воробьи, скворцы.
  Автомобиль (басистым голосом): Вот мы и приехали, Святослав! Надеюсь, все довольны поездкой?
  Святослав: Спасибо, Филипп! Ты вез нас очень аккуратно. Одно удовольствие отдохнуть в выходной от государственных дел и снова побывать в этих местах.
  Елена: По-моему, дорогой, в прошлый раз мы здесь были лет десять назад.
  Святослав (задумчиво): Да, давно это было. А кажется, что всего пару лет прошло.
  Евсей: Папа, а как называются эти гигантские деревья?
  Святослав: Их называют секвойи, сынок. Живут они не меньше тысячи лет.
  Прыжок: Ничего себе!
  Святослав (взяв в руку корзину с едой): Ну, а теперь давайте найдем подходящий уголок и устроим небольшой пикник на природе. А ты, Филипп, найди себе тенистое место и вздремни. Ты, я думаю, сильно притомился в дороге.
  Автомобиль: Еще как! Желаю приятно провести время!
  Елена: Спасибо, и тебе хорошо отдохнуть!
  Путешественники выходят из машины и устремляются вглубь леса. Осматриваясь по сторонам, они останавливаются у одного из крупных деревьев, рядом с которым растут папоротники, цветы азалии и кусты щавеля.
  Святослав: Вот здесь можно и устроится. Все согласны?
  Елена: Отличное место!
  Евсей: И вид красивый.
  Прыжок одобрительно кивает головой. Елена расстилает на траве покрывало. Святослав и Евсей выкладывают из корзины термосы с напитками, чашки, бутерброды с сыром, абрикосы, бананы и черешню. Все садятся на траву вокруг импровизированного «стола». Елена наливает сок в чашки.
   Святослав: Между прочим, когда-то в этом лесу жили гномы.
  Евсей (с любопытством): Неужели? А куда они подевались?
  Святослав (передавая абрикосы мальчику и псу): Когда сюда часто стали приезжать туристы, гномам это очень не нравилось, и, в конце концов, они перебрались отсюда вон за те заснеженные горы (указывает рукой в сторону дороги). Теперь у них свое государство. Недавно из страны гномов к нам прибыл посол. Кстати, посольство гномов находится в дубовой рощи, мимо которой ты и Прыжок постоянно ходите в школу.
  Прыжок (удивленно): Странно! Я не видел среди дубов никакого посольства.
  Святослав: Его сразу и не заметишь. Гномы живут в домике на вершине одного из дубов. Им так привычнее. Они дружат с белками и птицами, которые гнездятся поблизости. Гномы знают секреты народной медицины, и животные к ним часто обращаются за помощью. В благодарность птицы и звери поставляют гномам орехи и плоды с разных деревьев (Рассказ Святослава сопровождается показом дубовой рощи с живущими в ней гномами).
  Евсей (восхищенно): Как интересно! Никогда бы не подумал, что в Цветосаде есть гномы. Раньше я о них только в книжках читал.
  Прыжок: Евсей, давай прогуляемся по лесу.
  Евсей (вставая на ноги): Пойдем, Прыжок. (С насмешливой улыбкой) Гномов в лесу не осталось, так, может, найдем Кощея Бессмертного или Бабу Ягу на худой конец.
  Елена: Будьте осторожны! Далеко не заходите, а то заблудитесь.
  Евсей: Хорошо, мама.
  Мальчик и пес бодро идут по лесной тропинке, проходя мимо зарослей можжевельника и самшита. Вокруг них много различных насекомых. С цветка на цветок перелетают пчелы и божьи коровки. Из-под камней выползают улитки, по зеленой траве наперегонки скачут кузнечики, по воздуху проносятся стрекозы. Из-за кустов под гигантской секвойей виднеется высокий муравейник, по которому ползает бесчисленное количество черных муравьев. Один из муравьев несет зернышко, трое других – длинный стебель, другие – листья, орешки, головки цветков.
  Евсей (негромко): Прыжок, давай спрячемся в кустах и понаблюдаем за муравьями (садится на корточки).
  Неожиданно перед муравейником появляется крупный богомол. Муравьи останавливаются и, бросая свою работу, выстраиваются перед ним. Богомол что-то говорит муравьям, затем отворачивается от них и быстрым прыжком скрывается в зарослях. После этого муравейник приходит в хаотичное движение. Муравьи устремляются в свои подземные ходы и быстро выносят оттуда свои запасы еды, складывая их перед муравейником.
 Евсей: Как странно! Ничего подобного раньше не видел. Что бы это значило?
  Прыжок: Вот и прекрасный повод проверить волшебные силы медальона, который тебя подарила Вевея.
  Евсей: Точно. Хорошо, что ты мне напомнил о нем. (Берет в руку медальон, который висит на шее) Итак, прочитаю заклинание. Медальон волшебный, служишь ты Вевее, окажи нам помощь по веленью феи (Изображение волшебницы на медальоне оживает).
  Медальон: Приветствую тебя, Евсей. Каково твое желание?
  Евсей (обрадовано): Вот же здорово! Медальон мы хотим узнать, что происходит в муравейнике. Преврати нас с Прыжком в черных муравьев.
  Медальон: Твоя просьба будет выполнена.
  Мальчик и пес превращаются в муравьев. Смеясь, они оглядывают друг друга, а затем бегут к муравейнику. На пути им попадаются два муравья, торопливо несущие мертвую осу.
  Евсей (обращается к ним): А куда это так все спешат? Зачем вы все складываете в одном месте?
  1-й муравей (раздраженно): Сразу видно, что ты не из нашего муравейника. А то бы не задавал таких глупых вопросов.
  2-й муравей (испуганно): Разве ты не слышал, что уже год три брата-богомола терроризируют нас? Если мы не будем поставлять им еду по их требованию, то они уничтожат наш муравейник.
  Прыжок: Не переживайте! Мы обязательно поможем вам.
  Муравьи (удаляясь): Чем вы нам поможете? Только фея Вевея могла бы спасти нас. Но она очень далеко отсюда.
  Постепенно у муравейника образуется горка из съестных припасов. Рядом с горкой стоит муравей с синим платком на шее.
  Муравей с платком (командует): Быстрее несите остальное! Скоро придут богомолы. Если они увидят мало еды, то рассвирепеют. Живее, живее!
  Евсей: Я, кажется, придумал, что делать, Прыжок. Давай-ка пока спрячемся в нашем старом укрытии. Дождемся богомолов, а потом появимся, но уже совсем в другом облике (смеется).
  Друзья исчезают в высоких кустах. В это время к муравейнику из зарослей выскакивают три взрослых богомола.
  1-й, самый крупный богомол (угрожающе): И это все, что вы собрали? Я дал вам достаточно времени, чтобы вы принесли побольше еды. Где остальные припасы?
  Муравьи (дрожа от страха): Но нам же самим ничего не останется! Чем же мы будем кормить наших малышей?
  2-й богомол (злобно ухмыляясь): А это ваши проблемы! Не хотите выполнять наши условия, тогда распрощайтесь со своим муравейником.
  3-й богомол (размахивая передними лапками): Чего встали! Быстро несите остальное!
  Внезапно с разных сторон к муравейнику подлетают два скворца. Первый скворец опускается рядом с первым богомолом и клюет его по голове, второй бьет крыльями двух других хищников.
  1-й скворец: Убирайтесь прочь! Муравьи вам ничего не должны!
  2-й скворец: Еще раз придете сюда, съедим вас всех и не подавимся!
  Богомолы, спотыкаясь, испуганно убегают и прячутся в зарослях. Евсей и Прыжок снова принимают облик муравьев.
  Евсей: Ну, вот мы же говорили вам, что сможем помочь. А кое-кто в этом сомневался.
  Муравьи (радостно): Спасибо вам большое! Вы наши спасители!
  Два знакомых муравья: Но кто вы такие? Кто прислал вас сюда?
  Прыжок: Мы – ученики феи Вевеи. А остальное вам знать совсем не обязательно.
  Мальчик и пес, довольные своим добрым поступком, возвращаются к месту привала.
  Елена: Наконец-то вы вернулись! А я уж думала, что вы заблудись в лесу.
  Святослав: Никаких происшествий не было?
  Евсей (лукаво смотрит на пса): Ничего особенного, папа. Прогулка как прогулка. Правда, Прыжок?
  Прыжок (зевая): Да, я даже успел заскучать.

7. Путешествие на Енотовый остров

  Идут соревнования по велоспорту. Трассу окружают невысокие холмы, поросшие полевыми цветами. В лидерах гонки трое – детеныш гепарда Метеор, Евсей и мальчик-квартерон Рауль. Остальные участники значительно отстают от них (зайчонок, лисенок, малыш панды, несколько мальчиков разных национальностей). Тройка лидеров приближается к финишу. По обе стороны от трассы находятся болельщики, которые подбадривают спортсменов: Святослав, Прыжок, одноклассники Евсея, родители юного гепарда и Рауля, родственники других участников.
  Святослав: Поднажми, Евсей! У тебя получится, сынок!
  Прыжок (подпрыгивая от волнения): Евсей, еще совсем немного!
  Отец юного гепарда: Метеор, вперед!
  Мать Рауля: Рауль, догоняй! Соберись с силами!
  В последний момент Евсей опережает детеныша гепарда и первым пересекает финишную черту. Метеор приходит вторым, а Рауль – третьим. Председатель жюри – волк в спортивном костюме – пожимает руки победителям и надевает на них поочередно золотую, серебряную и бронзовую медали. Под шквал аплодисментов Евсей, Метеор и Рауль занимают пьедестал почета.
  Волк (обращаясь к зрителям): Я еще раз поздравляю победителей велогонки и их родителей. Помимо медалей, наши призеры в качестве награды за свои достижения в спорте на субботу и воскресение отправятся отдохнуть на Енотовый остров.
  Снова раздаются аплодисменты. Доносятся крики одобрения: «Молодцы! Здорово!»
  На пристани стоят родственники победителей в велогонке: Святослав, Елена, родители Метеора и Рауля, а также пес Прыжок. Позади провожающих морской вокзал – неоклассическое здание со шпилем. Евсей, Метеор и Рауль на борту моторной яхты «Виктория», у штурвала капитан судна – кенгуру в фуражке и синем морском кителе поверх тельняшки. У причала с разных сторон от яхты – два небольших парохода и несколько морских катеров.
  Мать Рауля (поворачиваясь к президенту, обеспокоенно): А вы уверены, Святослав, что наши дети будут в безопасности?
  Святослав: Я думаю, что не нужно волноваться. Я давно знаю капитана яхты. Капитан Кенгуруль – опытный моряк, настоящий морской волк, точнее кенгуру. Он постоянно возит туристов на Енотовый остров. Вождь племени енотов – Матиле – его старый друг. Кенгуруль, правда, любит иногда прихвастнуть, приврать по поводу своих морских подвигов. Ну, а в остальном лучшего компаньона для наших детей не найти.
  Отец юного гепарда: Ну, раз сам президент считает, что все будет хорошо, то и мы можем быть спокойны.
  Яхта «Виктория» приходит в движение. Капитан поворачивает яхту в сторону моря. Родители и дети прощаются, машут друг другу на прощание руками (лапами).
  Святослав, Елена: Счастливо, Евсей! Отличного тебе плавания!
  Прыжок: Хорошо отдохни на острове!
  Евсей: Пока, папа! Пока, Прыжок! Скоро увидимся, мама!
  Мать Рауля: Будь осторожен, сынок! Не простудись!
  Рауль: Все будет нормально, мама!
  Родители гепарда: До скорого, малыш! Потом расскажешь о своих приключениях.
  Метеор: Обязательно, расскажу. До свидания!
  Постепенно набирая скорость, яхта плывет по волнам. В небе виднеются два фрегата и стая чаек.
  Евсей (подходя к Кенгурулю): Капитан, а до Енотового острова еще далеко?
  Кенгуруль (покуривая трубку, держит штурвал в лапах): Часа два не меньше, молодой человек. Тебе и твоим друзьям, очень повезло с капитаном. Енотовый остров – настоящее райское местечко. С северной стороны кораллового острова над самым морем нависают отвесные скалы. А с его южной стороны – глубокие пещеры и тропические джунгли с живописным водопадом.
  Евсей: Потрясающе! А еноты дружелюбные?
  Кенгуруль (с важностью): Еще бы! Вождь Матиле мне, как родной брат. Как увидит меня, так сразу от радости готов с ног до головы осыпать кокосовыми орехами.
  Стоявшие неподалеку Метеор и Рауль также подходят ближе к капитану Кенгурулю.
  Метеор: Капитан, мы тут поспорили: бывали вы в кругосветном плавании или нет.
  Кенгуруль (обиженно): Бывал, конечно, и не один раз. Как вам не стыдно даже сомневаться в этом, молодые люди. Я плавал на торговых судах в разные части света. А на этой яхте, в каких только передрягах не оказывался. И месяца не хватит, чтобы рассказать обо всех опасных приключениях, которые происходили со мной. Если бы не мужество, самообладание и большая сила воли, которые у меня с самого раннего детства, мы бы здесь с вами не стояли.
  Рауль (сгорая от нетерпения): Капитан, пожалуйста, расскажите нам какую-нибудь историю из своей жизни. Мы бы с ребятами с удовольствием послушали.
  Евсей, Метеор: Да, конечно, капитан. Было бы очень интересно послушать.
  Кенгуруль (с притворным нежеланием): Ну, раз вы так просите. В конце концов: почему бы и нет? Где вы еще услышите столь поучительную историю от такого бывалого, прошедшего тяжелые испытания моряка. Так вот, молодые люди, ровно десять лет назад отправился я на своей яхте на один отдаленный тропический остров за грузом ананасов и кокосов. Поначалу все шло хорошо. Погрузил я фрукты, отчалил от острова и взял курс на Цветосад. А тут, будто из-под земли, появились на горизонте десять пиратских катеров. Гонятся за мной во весь опор. Чувствую, жизнь моя висит на волоске, скоро догонят. И вдруг мне пришла в голову гениальная мысль! Достал я ящик шампанского и вылил в топливный бак содержимое десяти бутылок. Яхта сразу развила такую скорость, что в одну минуту оставила пиратов позади. Пока я радовался успеху, моя яхта стремительно проплыла мимо Цветосада и устремилась прямо к Атлантиде. Хорошо еще, что я вовремя сориентировался, а то так бы и остался среди пингвинов. С тех пор моя яхта получила имя «Виктория».
  Рауль (удивленно): Вот это да! Ничего себе приключение!
  Яхта (насмешливо): Ну, на самом-то деле «Викторией» меня звали задолго до этого. Пиратских катеров было не десять, а всего два. А что касается бутылок шампанского…
  Кенгуруль (грозно): А ты помалкивай, старая посудина, когда капитан предается воспоминаниям. Нечего мой морской авторитет подрывать, а то сдам тебя в металлолом.
  Яхта (с наигранной покорностью): Ладно, ладно. Молчу, капитан, вам виднее, как все было.
  Кенгуруль: То-то же!
  Мимо яхты проплывают три дельфина. Один из них приближается к судну.
  Дельфин: Привет капитану Кенгурулю! Снова на Енотовый остров, капитан?
  Кенгуруль: А, это ты, Мануа? На море все спокойно? Акул поблизости не видел?
  Дельфин: Никаких акул, капитан. Счастливого пути! (Уплывает вместе с остальными дельфинами)
  
Кенгуруль: Ну, вот и отлично. Значит, уже через час мы прибудем на остров.
  
Замок Задам. Колдунья Целгана через волшебный поднос видит яхту «Викторию», капитана и трех пассажиров.
  Целгана (со злой усмешкой): На Енотовый остров торопитесь? А акул нет? Но ничего, будет вам такая акула, что мало не покажется (злобно смеется). Мапуа-бапуа, сафуа-нафуа.
  После произнесенных колдуньей слов недалеко от яхты появляется огромная акула, которая на большой скорости несется к судну.
  Яхта (испуганно): Ой, какой ужас! На нас плывет огромная акула! Что делать?! Что делать?!
  Капитан Кенгуруль от неожиданности застывает, разжимает зубы, и его трубка падает на палубу.
  Кенгуруль (дрожащим голосом, едва взяв себя в руки): Спокойно! Еще не все потеряно! (Капитан резко поворачивает штурвал, и яхта уходит в сторону от морского хищника)
  
Рауль и Метеор, не отрываясь, смотрят на акулу, преследующую яхту.
  Евсей (снимая с шеи медальон): Теперь ничего не остается, как обратиться к магическим силам. Медальон волшебный, служишь ты Вевее, окажи нам помощь по веленью феи (Изображение феи Вевеи оживает на медальоне).
  Медальон: Здравствуй, Евсей! Каково твое желание?
  Евсей: Медальон, за нами гонится огромная акула. Сможешь ли ты избавить нас от нее?
  Медальон: Нет, Евсей. Злые чары Целганы значительно сильнее меня. Только Вевея сможет снять заклятие.
  Евсей: Тогда отправляйся к фее и попроси ее помочь нам.  
  Медальон: Твое желание будет исполнено (исчезает).
  Некоторое время яхте, управляемой капитаном, удается уходить от акулы. Яхта постоянно меняет направление, поворачивая то вправо, то влево. Однако акула все же настигает судно и проглатывает его вместе с капитаном и пассажирами.
   Кенгуруль (возмущенно): Тысяча чертей! Никогда в жизни не попадал я в такую ситуацию! Ну и темень же в брюхе у акулы! Пора включить ночное освещение (на яхте загорается свет). Даже не знаю, что еще можно сделать (в растерянности разводит руками).
  Евсей (осматривая брюхо акулы): Да, мрачный у акулы вид. Внутри ничуть не лучше, чем снаружи. (Оборачивается к Метеору и Раулю) Ребята, у меня, кажется, появилась идея.
  Рауль: Что ты предлагаешь, Евсей?
  Евсей: Сейчас узнаете. А пока давайте заберемся по лестнице на крышу яхты.
  Вслед за Евсеем Метеор и Рауль оказываются на крыше судна.
  Метеор: И что же дальше?
  Евсей: Мы с Раулем поднимем тебя вверх, а ты оцарапаешь брюхо акулы своими острыми когтями.
  Рауль (с сомнением): И ты думаешь, это поможет?
  Евсей: Не знаю, но попробовать стоит.
  Метеор: Ладно, я согласен.
  Мальчики поднимают юного гепарда за задние лапы, а он с силой, глубоко впившись когтями, царапает брюхо хищника. Акула начинает бить хвостом от боли. Метеор падает вниз, сбивая Евсея и Рауля с ног. Акула, набрав в пасть воды, выплевывает яхту, которая вновь попадает в море.
  Капитан Кенгуруль увеличивает скорость судна и на большой скорости удаляется от акулы. Опомнившись, разозленный хищник возобновляет погоню за яхтой.
  В это время фея Вевея наблюдает за происходящими событиями по своему хрустальному шару.
  Вевея: Ничего у тебя не получится, Целгана! Мауфоли-фауполи, яфману-фанману.
  Акула превращается в двадцать маленьких рыбок, которые пугливо уплывают и прячутся на глубине моря.
  Енотовый остров. Под звуки барабанов три енота, ритмично двигаясь, изображают охоту на кабанов. Один из енотов, размахивающий копьем, – в набедренной повязке из листьев и бусами на шее. Двое других енотов, одетые точно так же, – в масках, на которых изображены головы кабанов с острыми клыками.
  Вождь племени, толстый енот Матиле и капитан Кенгуруль восседают на высоких бамбуковых стульях-тронах. На вожде надета пестрая рубашка с коротким рукавом и набедренная повязка из красной ткани, на шее – ожерелье из раковин. Евсей, Метеор и Рауль сидят рядом с ними, на небольших бамбуковых стульчиках.
Позади вождя и его гостей в окружении высоких пальм в шахматном порядке расположены конусообразные хижины.
  Матиле: Хорошо ли прошло твое плавание, Кенгуруль, брат мой?
  Кенгуруль (самоуверенным тоном): Конечно, хорошо, иначе и быть не могло. Как тебе известно, вождь, я отважный, закаленный в битвах моряк. Правда, сегодня произошло одно незначительное происшествие. На короткое время одна из двух огромных акул проглотила мою яхту. Но под моим умелым руководством мы с моими юными спутниками быстро выбрались наружу. Глупые акулы на этом не успокоились и опять погнались за нами, что было мочи. Догнать так и не смогли, а сами лопнули от злости и напряжения. Столько шума было, что даже чайки от страха попадали в воду.
  Матиле (восхищенно): Удивительная история! Всегда люблю слушать твои увлекательные рассказы, Кенгуруль.
  Евсей (подмигнув Метеору и Раулю, с насмешливой улыбкой): Не только вы, дорогой вождь, но и мы обожаем их слушать, особенно перед сном. Правильно я говорю, ребята?

8. Волшебное зеркало

  Градогром. В королевстве темная, мрачная погода, сверкают грозовые молнии. По небу летают страшные ящеры. Среди скал виднеется замок Задам, построенный из черного камня. В плохо освещенном свечами подземелье Целгана нервно перебирает старинные книги. Поднявшись на стремянке вверх, колдунья замечает большую запыленную книгу в богатом переплете из дубленой кожи.
  Целгана (нетерпеливо хватая книгу): А эта еще, что за книга? (Отрывает ее, перелистывает страницы) Так, так, противоядия, предсказания. Опять не то… А вот и древние заклинания… (Радостно кричит) Наконец-то я нашла его! Целых два года я искала это заклинание, а оно оказалось здесь! Сила зла помогли мне! (Спускается вниз со стремянки, пускается в пляс, злобно смеется) Я без труда верну Мерпода к жизни. А Цветосад с людьми, птицами и зверями будет уничтожен. И не Вевея, никто другой им теперь не поможет!
  Колдунья стремительно поднимается по лестнице. Она вбегает в зал, в котором стоит каменная статуя Мерпода.
  Целгана (подходит к статуе и зачитывает заклинание): Усада-бусада, кедера-медера, инеда-мунеда, сабера-убера.
  Мерпод постепенно оживает: сначала верхняя часть тела, а затем нижняя приходят в движение.
  Мерпод (кричит в гневе): Будь проклята эта Вевея! Немедленно схватите догенов, которых она подослала! Выполняйте приказ, а то вам не поздоровится!
  Целгана (раздраженно): Кончай орать! Тех догенов уже давно след простыл. Два года назад Вевея заколдовала тебя, превратив в каменную статую. Только сейчас я смогла расколдовать тебя. Сказал бы спасибо для начала.
  Мерпод (багровея от ярости): Им это не пройдет даром! Моя месть будет ужасной! Я нашлю на них разрушительное наводнение.
  Целгана (скептически): Это уже было! Вевея справиться с наводнением без особого труда.
  Мерпод: Тогда пусть будет землетрясение!
  Целгана: Придумай что-нибудь новое! Землетрясение я уже насылала.
  Мерпод (нахмурив брови): Да, ты права, надо подумать... О! Я придумал (на лице появляется довольное выражение). Цветосад окутает ядовитый розовый туман, который отравит все живое. Не пройдет и месяца, как люди, звери, птицы и рыбы умрут в страшных мучениях.
  Целгана (со зловещей улыбкой): Вот это совсем другое дело! Благодаря туману, мы навсегда избавимся от Цветосада и его населения. А когда там не останется никого живого, мы приберем эти земли к рукам и заселим их догенами.
  В Цветосаде прекрасная весенняя погода. Повсюду расцвели разные цветы, зазеленели деревья, прохожие беззаботно гуляют по ухоженным улицам. Вдруг на страну опускается туман светло-розового цвета. Людей, зверей и птиц начинает мучить постоянный кашель, кое-кто непрерывно чихает, некоторые падают в обморок от удушья.
  Белодворец. Президент Святослав собрал своих министров в зале заседаний. Святослав сидит во главе овального стола. Справа от него - белогрудый медведь, белый попугай и мужчина азиатского типа, слева – тигр, женщина-европейка, фея Вевея.
  Святослав (обеспокоенно): Уважаемые министры! Как нам стало известно, Целгане все же удалось расколдовать своего сына, и теперь Мерпод наслал на нашу страну розовый туман. Мы уже убедились, насколько опасен туман для здоровья: у многих непрекращающийся кашель, высокая температура, насморк. Что мы можем предпринять, чтобы помочь нашим гражданам? Друзья мои, если ли у вас какие-либо предложения?
  Женщина-министр: Я предлагаю закрыть все окна в помещениях, и не выходить на улицу без особой надобности.
  Медведь: Нужно разжечь костры на улицах, чтобы ослабить вредное воздействие тумана.
  Белый попугай: В саду Белодворца растут эвкалипты. Их листья имеют целебные свойства. Можно было бы сделать из них маски, защитив легкие от ядовитого воздуха.
  Святослав: Спасибо, друзья. Вы предложили интересные идеи, которые можно использовать. Но как нам избавиться от тумана? Вся надежда на тебя, Вевея. Ты – добрая волшебница и обладаешь знаниями, которые недоступны нам, простым смертным.
  Вевея (печально): Как вы знаете, Целгана – моя родная тетя, а Мерпод – двоюродный брат. Долгие годы я надеялась, что они одумаются и встанут на сторону добра. Но с каждым годом колдуны становились все более жестокими и коварными. Они счастливы только тогда, когда другие страдают от их злодеяний. К сожалению, нет такого заклинания, которое могло бы развеять розовый туман.
  Мужчина-министр: Как же тогда быть? Неужели все пропало, Вевея?
  Вевея: Чтобы одолеть туман, нужно победить самих колдунов. Жизнь Целганы и Мерпода заключена в волшебном зеркале, которое хранится в глубокой пещере. Пещера находится на далеком острове посреди озера, населенном кровожадными крокодилами. Пещеру снаружи охраняют два каменных истукана, а внутри – свирепый одноглазый бык. Если уничтожить зеркало, то оба колдуна погибнут. Вслед за Целганой и Мерподом перестанет существовать и Градогром, который постоянно угрожает нашей стране.
  Святослав встает с кресла, подходит в шкафу, открывает его и вынимает большую прямоугольную шкатулку из дерева.
  Святослав (открывая шкатулку ключом): Здесь находится два пистолета, стреляющих лазерными лучами. Недавно их изготовил наш старейший оружейник и изобретатель. Можно ли их использовать для уничтожения зеркала?
  Вевея: Да, Святослав. Мощности лазерных пистолетов будет достаточно, чтобы победить одноглазого быка и расколоть зеркало. Каменных истуканов я превращу в ледяные скульптуры, и они не смогут вам помещать.
  Тигр (рыча от нетерпения): Святослав, позволь мне отправиться к пещере. Я давно хочу отомстить колдунам за все зло, которое они причинили Цветосаду!
  Святослав: Я знаю, что ты очень смел, Тигран. Но ты горяч и нетерпелив. Я против того, чтобы кто-то другой, кроме меня, подвергал себя риску.
  Вевея (восхищенно): Я и не ожидала от тебя ничего другого, Святослав. Много ли еще можно найти правителей, которые были бы способны на такие поступки? Но будь очень осторожен и не рискуй понапрасну! Бык крайне опасен и приходит в ярость без всякого повода. Во дворе тебя ждет ковер-самолет, который доставит тебя к пещере.
  Святослав (растроганно): Спасибо тебе за все, Вевея!
  Святослав спускается во внутренний двор Белодворца. Неожиданно он видит Евсея, который стоит на ковре-самолете.
  Евсей: Папа, возьми меня с собой. Я находился в соседней комнате и слышал весь ваш разговор.
  Святослав (строго): Это слишком опасно, сынок. Возвращайся лучше домой, к маме. Ты еще слишком молод, чтобы рисковать своей жизнью.
  Евсей (обиженно): Ты несправедлив ко мне! Разве не мы с Прыжком спасли тебя из Страхостона два года назад? Тогда тоже было опасно, но мы не отступили.
  Святослав (крепко обнимая мальчика): Ну, хорошо. Мне все равно не переубедить тебя. Мы летим вдвоем!
  Евсей (счастливо улыбается, хлопает в ладоши, обращаясь к ковру): Я отдаю тебе приказ: лети к пещере сей же час, где зеркало во тьме висит, и стражник-бык один стоит.
  Волшебный ковер быстро поднимается высоко в небо. Он молниеносно проносится над парками, домами, дорогами. Оставив позади высокие горы и бурные реки, ковер-самолет пролетает над озером с огромными крокодилами и приземляется рядом с пещерой. Около пещеры стоят две ледовые скульптуры.
  Святослав (негромко): Вот и бывшие истуканы. Вевея выполнила свое обещание. А теперь, Евсей, постараемся незаметно пробраться в пещеру.
  Святослав с приемным сыном, стараясь не шуметь, осторожными шагами заходят в затемненную пещеру. Они спускаются вниз, держась руками за каменные выступы. Вдали виднеется вмонтированное в стену зеркало и охраняющий ее красный одноглазый бык. Почувствовав приближение людей, бык начинает злобно реветь, из его ноздрей сыпятся искры, единственный глаз наливается кровью. Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, он приближается к президенту и мальчику.
  Святослав (иронично): Да, зрелище не для слабонервных! Не успели зайти, так он сразу, как взбеленился. Не бык, а паровоз, который вот-вот взорвется! (Быстро достает пистолет) Евсей, я займусь быком, а ты постарайся попасть в зеркало.
  Евсей: Хорошо, папа.
  Святослав трижды стреляет в быка. После третьего выстрела бык, покачиваясь, падает. Мальчик долго прицеливается, стреляет и попадает в центр зеркала. Оно трескается, а его осколки рассыпаются по всей пещере. После этого пещера сильно сотрясается, камни с шумом падают вниз.
  Святослав (хватая сына за руку): Быстрее, Евсей! Не отставай от меня!
  Президент с сыном бегут к выходу и в последний момент выскакивают из разрушающейся пещеры. Оба оборачиваются и вместо пещеры видят груду хаотично наваленных друг на друга обломков.
  Евсей (тяжело дыша): Вот так приключение! В жизни такое не забуду!
  Святослав: Да, непростой был день. А теперь пора возвращаться. (Вместе с мальчиком становится на ковер) Я отдаю тебе приказ. Его исполни сей же час: нас отнеси ковер назад – в милый сердцу Цветосад.
  Ковер-самолет стремительно взлетает и исчезает в небе. В это самое время замок Задам и темница Страхостон разрушаются и превращаются в песок, ящеры становятся белыми голубями, догены оборачиваются в зайцев, лисиц и волков. На месте пустыни вырастает густой лес с высокими деревьями.
  В Цветосад снова возвращается ясная весенняя погода. В стране народные гуляния. Центральная площадь у Белодворца и неоклассических зданий украшена разноцветными шарами и красочной иллюминацией. Под ритмичную, жизнеутверждающую музыку Святослав, Елена, Евсей, Прыжок, министры, простые люди, звери и птицы весело танцуют, иногда меняясь партнерами.

В титрах: Две недели спустя

  На дорожке у дома феи Вевеи приземляется грифон с незнакомым всадником – молодым человеком во фраке и шляпе-цилиндре на голове. Услышав шум, Вевея выходит из дома.
  Молодой человек (спрыгивает с грифона, снимает шляпу и кланяется): Дорогая Вевея, из своих волшебных книг я узнал о вас и ваших добрых делах. Хотя я не был знаком с вами лично, я давно полюбил вас за незаурядный ум и удивительную красоту. Мое имя – Добромир. Я, как и вы, – добрый волшебник. Я живу далеко за морями, в густом лесу, в подземном доме, который охраняют мои друзья – лесные звери.
  Вевея (с любезной улыбкой): Да, я слышала о вас, Добромир. Двести лет назад на страну чародеев упал огромный синий метеорит, излучавший странный яркий свет. Его воздействие превратило чародеев в простых смертных, и они утратили свои магические силы. Только один младенец, которого оберегал волшебный амулет, не испытал вредного воздействия. Им были вы, Добромир. (Кокетливо поправляя прическу) Должна сказать, что, несмотря на свои двести лет, вы по-прежнему молоды и хороши собой.
   Добромир (влюблено глядя на фею): Что говорить обо мне! Не каждая девушка в свои сто пятьдесят лет столь же привлекательна и очаровательна, как вы, Вевея. С какой бы радостью я назвал бы вас своей женой.
  Вевея (немного насмешливо): А не слишком ли вы торопитесь, лесной волшебник? Не спорю, вы очень красноречивы, а сможете ли вы одолеть меня в магии? Я предлагаю устроить турнир. Если я проиграю, тогда я выйду за вас замуж. Вы согласны?
  Добромир (решительно): Конечно, Вевея.
  Прошептав заклинание, фея опускает на землю шарф, превращая его в алую розу. В ответ волшебник бросает на землю шляпу, которая становится белой розой. Белый цветок с нежностью прислоняется к алому. Через мгновение обе розы исчезают. Вместо них на небе появляется голубь, в погоню за которым устремляется сокол. Хищник почти догоняет беглеца, но тот превращается в камень, который быстро падает на лужайку. Сокол также пропадает, его сменяет, взявшийся из ниоткуда, маленький мальчик. Он тянет руку к камню, но тот оборачивается змеей, которая злобно шипит на малыша. Не подпуская его к себе, змея проворно уползает прочь. Тогда мальчик достает из кармана флейту и начинает играть красивую, зажигательную мелодию. Змея останавливается, возвращается назад и игриво танцует в такт музыке.
  Вевея (счастливо смеясь): Ты честно победил меня, Добромир. Я давно мечтала встретить именно такого мужа – равного себе по силам волшебника.

  У одноэтажного дома президента на лужайке стоят Святослав, Елена, Евсей и Прыжок. К ним навстречу идут Вевея и Добромир.
  Вевея (с сожалением в голосе): Я пришла, чтобы попрощаться с вами, друзья мои. Сегодня я улетаю со своим мужем-волшебником в далекие края. Градогрома больше не существует и Цветосаду теперь не угрожает никакая опасность. Мы с Добромиром должны быть там, где будут нуждаться в нашей помощи, где много зла и несправедливости.
  Евсей (расстроено): Как жаль! Нам будет тебя очень не хватать, Вевея.
  Прыжок (жалобным голосом): Неужели мы никогда больше не встретимся?
  Вевея (взволнованно, обнимая мальчика и пса): Кто знает, Прыжок? Нам не дано знать, что ждет нас в будущем. Но я никогда не забуду вас, дорогие мои. Берегите мой фруктовый сад. Я оставляю его вам в подарок. Ну, а сейчас нам пора.
  Позади феи и волшебника появляется грифон. Добромир с Вевеей садятся на него верхом. Грифон поднимается в воздух.
  Вевея (машет рукой на прощание): Прощайте, друзья мои!
  Святослав: До свидания, Вевея!
  Елена: Счастливого вам пути!
  Евсей, Прыжок: До новой встречи, Вевея! Мы будем ждать тебя!
          







Сайт разработан Global Grid в 2008 г.
E-mail: globalgrid@yandex.ru